A……………………..Argentina (Argentine).

A……………………..Autuada (Filed).

A……………………..Autor (Author); (Plaintiff).

AA…………………..Alcoólicos Anônimos (Alcoholics Anonymous).

A.A………………….Autores (Authors); (Plaintiffs).

AASP……………….Associação dos Advogados de São Paulo (Lawyers’ Association of São Paulo).

ABI………………….Associação Brasileira de Imprensa (Brazilian Press Association).

ABL…………………Academia Brasileira de Letras (Brazilian Academy of Letters).

Ac……………………Acórdão (Decision ofa Higher Court).

Ac.R.C……………..Acórdão da Relação de Coimbra (P) (Decision of a Higher Court of the District  of Coimbra).

Ac.R.E……………..Acórdão da Relação de âvora  (P)  (Decision of a Higher Court of the District of âvora).

Ac.R.L………………Acórdão da Relação de Lisboa (P)  (Decision ofa Higher Court of the District  of Lisbon).

Ac.R.P……………..Acórdão da Relação do Porto  (P)  (Decision of a Higher court of the District of Porto).

Torne-se um tradutor profissional em Columbus com nosso curso online!

Adv………………….Advogado (Lawyer).

AEB…………………Associação dos Exportadores Brasileiros  (Brazilian Foreign Trade Association).

AEIE………………..Agrupamento Europeu de Interesse Econômico (UE)(European Grouping of Economic Interest).

A. etop. cit……….Autor e obra citados (Author and work cited).

Ag……………………Agravo (Petition for review).

AI……………………Agravo de Instrumento (Bill of review).

Al…………………….Alínea (Paragraph).

Aladi………………..Associação Latino-Americana de Desenvolvimento e Integração (Latin American Integration Association).

Alv…………………..Alvará (Authorization).

AMB………………..Associação dos Magistrados Brasileiros (Brazilian Magistrates’ Association).

An……………………Anais (Annals).

ANI………………….Agência nacional de Informações (P) (National Information Agency).

Anot…………………Anotado (Recorded).

Ant…………………..Antigo (Old; ancient).

Antr…………………Anterior (Before).

Ap……………………Apelação (Appeal).

APB…………………Associação Portuguesa de Bancos  (P) (Portuguese Banks Association).

Apl…………………..Aplicação (Application).

A.R………………….Assembléia da República (P) (Portuguese Parliament).

Art…………………..Artigo (Article).

Aut…………………..Autêntico (Authentic).

Você, professor na cidade de Columbus GANHE DINHEIRO EXTRA com curso profissionalizante de português para estrangeiros!
Clique aqui e aumente sua receita!

B……………………..Bélgica (Belgium).

BA…………………..Buenos Aires (Buenos Aires).

BAICP……………..Boletim de Autorização de Importação de Capitais Privados(P) (Private Capital Import Authorization Bill).

BB…………………..Banco do Brasil (Bank of Brazil).

BBC…………………Bônus do Banco Central (Central Bank bond).

BC…………………..Banco Central do Brasil (Central Bank of Brazil).

BEI………………….Banco Europeu de Investimentos (UE) (European Investment Bank EIB).

Bel…………………..Bacharel (Bachelor ‘s degree).

BID………………….Banco Interamericano de Desenvolvimento (Interamerican Development Bank IADB).

Bird…………………Banco Internacional para Reconstrução e Desenvolvimento (Banco Mundial) (International Bank for Reconstruction and Development; World Bank) (IBRD).

B.M. & F………….Bolsa de Mercadorias & de Futuros (Commodities and Futures Exchange).

BNDES…………….Banco Nacional de Desenvolvimento  Econômico  e Social(National Bank of Economic and Social Development).

BO…………………..Boletim de Ocorrência (Incident report).

Bovespa……………Bolsa de Valores de São Paulo (São Paulo’s Stock Exchange).

B.P………………….Banco de Portugal(P) (Bank of Portugal).

BR…………………..Brasil (Brazil).

BTN…………………Bônus do Tesouro Nacional (National Treasury Bond).

B.V.L……………….Bolsa de  Valores de Lisboa  (P)  (Stock Market of Lisbon).

B.V.P……………….Bolsa de Valores do Porto (P) (Stock Market of Porto).

BVRJ……………….Bolsa de Valores do Rio de Janeiro (Stock Market of Rio de Janeiro).

Ganhe dinheiro com a sua VOZ!
Trabalhe com Dublagem e Locução, sem sair de casa em Columbus.
SIM! QUERO MEU HOME STUDIO & FATURAR COM DUBLAGEM.

COMPRE AQUI!

C……………………..Código (Code).

CA…………………..Contribuição Autárquica (P) (Fee paid to a Portuguese quasi-governmental agency).

Câm…………………Câmara (Chamber).

Cap………………….Capítulo (Chapter).

C B.A……………….Código Brasileiro do Ar (Brazilian Air Code).

c.c……………………combinado com; com cópia (combined with; with copy).

C.C………………….Código Civil (Civil Code).

CCA…………………Código da Contribuição Autáquica (P) (Code of the quasi-governmental agency fees).

CCBE………………Conselho das Ordens de Advogados da Europa (Council of the Bars and Law Societies of Europe).

CCBEU……………Câmara de Comércio Brasil-Estados Unidos (Chamber of Commerce Brazil-United States of America).

C Civil……………..Código Civil (P) (Civil Code).

C. Com……………..Código Comercial (Commercial Code).

CDB………………..Certificados de Depósito Bancário (Certificate of deposit).

CDI…………………Certificados de Depósito Interbancário (Certificate of inter-bank deposit).

CE…………………..Comunidade Européia (European Community).

CEE…………………Comunidade Econômica Européia (European Economic Community).

CEE…………………Caixa Econômica Estadual (State Savings Bank).

CEF…………………Caixa Econômica Federal (Federal Savings Bank).

CEI………………….Comunidade de Estados Independentes (Commonwealth of Independent States CIS).

Cesa………………..Centro de Estudos das Sociedades de Advogados (An organization of law firms that conducts legal studies).

Cesp………………..Companhia Energética de São Paulo (Electric Utility of São Paulo).

Cf……………………Conforme; confira (Accordant).

CF…………………..Constituição Federal (Federal Constitution).

CGC………………..Cadastro Geral de Contribuintes (Tax roll).

CGT…………………Confederação Geral dos Trabalhadores (General Workers Confederation).

CIC………………….Cartão de Identificação do Contribuinte(Tax payer identification card)

CIP………………….Confederação da Indústria Portuguesa (P) (Confederation of Portuguese Industry).

Sem sair de Columbus, estude para Advocacia Internacional.
Law School nos USA – Compre Aqui!

CIRC……………….Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas(P) (Corporate Income Tax Code).

CIRS………………..Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares(P)    (Individual Income Tax Code).

Cit…………………..Citado (Cited).

CIVA………………..Código do Imposto sobre o Valor Acrescentado (P) (Value Added Tax Code).

C.J…………………..Coisa Julgada (Res judicata).

CLT…………………Consolidação das Leis Trabalhistas (Labor Code).

C.M.L………………Câmara Municipal de Lisboa (P) (Lisbon’s City Council).

CMN………………..Conselho Monetário Nacional (National Monetary Council).

C.M.P………………Câmara Municipal do Porto (P) (OPorto’s   City Council).

CMSP………………Câmara Municipal de São Paulo (São Paulo ‘s City Council).

CMVM……………..Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (P)(Securities Commission).

CNBB………………Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (National Conference of Brazilian Bishops).

C.Not……………….Código do Notariado (P) (Notary Code).

Cod………………….Código (Code).

Cód. de ags……….Código de águas (Water Code).

Cód eleit…………..Código eleitoral (Electoral Code).

Cód. de min………Código de minas (Code of Mines).

COFINS……………Contribuição para o financiamento da seguridade social(Contribution for  Social Security).

Com…………………Comentários (Remarks).

CONIN…………….Conselho Nacional de Informática e Automação (Brazilian Informatics and

Automation Council).

Cons. Reg. Civ….. Conservatória do Registo Civil (P) (CivilRecorder).

Cons. Reg. Com… Conservatória do Registo Comercial (P)  (Board of Trade).

Cons. Reg Pred…. Conservatória do Registo Predial (P)  (Real Estate Recorder).

Const……………….Constituição (Constitution).

Cont. mer………….Contabilidade Mercantil (Mercantile Accountancy).

COOP………………Cooperativa (P) (Cooperative).

C.P………………….Código Penal (Criminal Code).

CPA…………………Código do Procedimento Administrativo (P) (Administrative Procedure Code).

Sem sair de Columbus, estude para concursos públicos com curso do Prof Evinis Talon.
Compre Aqui!

C.P.C……………….Código de Processo Civil (P) (Civil Procedure Code).

C.P. Civil…………..Código de Processo Civil (P) (Civil Procedure Code).

CPF…………………Cadastro de Pessoas Físicas (Tax roll).

CPI………………….Comissão Parlamentar de Inquérito  (Parliamentary Inquiry Committee).

C.P.I………………..Código da Propriedade  Industrial (P) (Industrial Property Code).

C.P.P……………….Código de Processo Penal (P) (Criminal Procedure Code).

C.P.Penal…………Código de Processo Penal (Criminal Procedure Code).

C.Prop.Ind………..Código da Propriedade Industrial (P) (IndustrialProperty Code).

C.P.T……………….Código de Processo de Trabalho (P) (Labor Procedure Code).

CPT…………………Código de Processo Tributário (P) (Tax ProcedureCode).

C.P. Trabalho…….Código de Processo de Trabalho (P) (Labor Procedure Code).

C.P. Tributário…..Código de Processo Tributário (P)  (Tax Procedure Code).

Cr$………………….Cruzeiro (Brazilian currency).

C.R.C……………….Código de Registro Civil (P) (CivilRecording Code).

CRC…………………Conselho Nacional de Contabilidade (National Council of Accountancy).

C.R. Civil…………..Código de Registro Civil (P) (Civil Recording Code).

Crea………………..Conselho Regional de Engenharia, Arquitetura e Agronomia (Regional Council of Engineering, Architecture and Agronomy).

CRM………………..Conselho Regional de Medicina (Regional Council of Medicine).

C.R.P……………….Constituição da República Portuguesa (P) (Portuguese Constitution).

C.S.C……………….Código das Sociedades Comerciais (P) (Commercial Companies Code).

C .Soc. Com………..Código das Sociedades Comerciais (P) (Business Corporations Code).

CTN…………………Código Tributário Nacional (Federal tax code).

C.T.T……………….Correios de Portugal (P) (Portuguese Post Office).

CUB………………..Custo Unitário Básico (Basic unitary cost).

CUT…………………Central ônica dos Trabalhadores (Confederation of Labor Unions).

CVM………………..Comissão de Valores Mobiliários (Securities Commission).

Sem sair de Columbus, estude para concursos públicos com curso do Prof Evinis Talon.
Compre Aqui!

D…………………….Alemanha (Deutschland; Germany).

D…………………….Distribuída (Distributed).

D…………………….Deferimento (Concession).

D. e A………………Distribuída e Autuada (Distributed and filed).

Darf…………………Documento de Arrecadação de Receitas Federais (Document of Collection of Federal Revenue).

Dec………………….Decreto (Decree).

Dec. Leg…………..Decreto Legislativo (Legislative Decree).

Decex………………Departamen to de Comércio Exterior (Foreign Trade Department).

Dec. Reg…………..Decreto Regulamentar (P) (Regulative decree).

Dentel………………Departamento Nacional de Telecomunicações (National Department of Telecommunications).

Des………………….Desembargador (High Court Justice).

Desemb…………….Desembargador (High Court Justice).

Desp. Norm……….Despacho Normativo (Order).

DF…………………..Distrito Federal (Federal District).

DG…………………..Direção Geral da Comissão das Comunidades Européias (UE) (General Direction of the Commission of the European Committee).

DIAP……………….Departamento de Investigação e Acção Penal (P) (Criminal Investigation Department).

Dig………………….Digesto (Digest).

DIP………………….Direito Internacional Privado (P)(Private International Law).

Dipl…………………Diplomacia (Diplomacy).

DIPO……………….Departamento de Inquéritos Policiais (Department of Police Inquisitions).

Dir…………………..Direito (Law).

Dir adm……………Direito administrativo (Administrative law).

Dir. aér…………….Direito aéreo (Air law).

Dir. can……………Direito canônico (Canon law).

Dir. civ…………….Direito civil (Civil law).

Dir. com…………..Direito comercial (Commercial law).

Dir. const………….Direito constitucional (Constitutional law).

Dir. crim…………..Direito criminal (Criminal law).

Ganhe dinheiro com a sua VOZ!
Trabalhe com Dublagem e Locução, sem sair de casa em Columbus.
SIM! QUERO MEU HOME STUDIO & FATURAR COM DUBLAGEM.

COMPRE AQUI!

Dir. de fam……….Direito de família (Family law).

Dir. dipl……………Direito diplomático (Diplomatic law).

Dir. eleit…………..Direito eleitoral (Electoral law).

Dir. financ………..Direito financeiro (Financial law).

Dir. fisc…………….Direito fiscal (Tax law).

Dir. her…………….Direito hereditário (Inheritance rights).

Dir. mar……………Direito marítimo (Maritime law).

Dir. pen……………Direito penal (Criminal law).

Dir. pen. mil……..Direito penal militar (Military Criminal law).

Dir.proc. civ…….Direito processual civil (P) (Civil Procedure law).

D.L………………….Decreto-Lei (P) (Executive decree).

D.Marco…………..Marco Alemão (Deutschemark; German mark).

D.N………………….Despacho Normativo (P) (Order).

DNPM……………..Departamento Nacional de Produção Mineral (National  Department  of Mineral Production).

DOC………………..Documento; Transferência bancária por documento (Document; Bank transfer by document).

DOCE………………Diário Oficial das Comunidades Européias (UE) (Official Gazette of the European Comunities).

DO U………………..Diário Oficial da União (Official gazette).

D.P………………….Declaração Prévia (Previous declaration).

DP…………………..Delegacia de Polícia (Police station).

Dr……………………Doutor (Doctor).

D.R.A……………….Distribuída, registrada e autuada (Distributed, registered and filed).

D.T………………….Defiro, em termos (Granted).

Dt. supra…………..Data supra (Mentioned date).

E……………………..Espanha (Spain).

EBF…………………Estatuto dos benefícios fiscais (P) (Tax benefit law).

E.C………………….Ecustas (Andfees).

Ec. pol……………..Economia política (Political economy).

ECT…………………Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos (Brazilian General Post Office Company).

E.D………………….Espera Deferimento (Waits for concession).

Ed……………………Edição (Publication; edition).

E.g…………………..”Exempli gratia”; por exemplo (For example).

E.I.R.L……………..Estabelecimento Individual de Responsabilidade Limitada(P) (Limited; Liability Sole Proprietorship).

E.J…………………..Estatuto Judiciário (P) (Judiciary Statement).

Embratel…………..Empresa Brasileira de Telecomunicações  (Brazilian Telecommunication Company).

E.P………………….Empresa Pública (P) (PublicCompany).

Esc…………………..Escudo (P) (Portuguese currency).

Est…………………..Estadual (Pertaining to the state).

EUA…………………Estados Unidos da América (United States of America).

Ex……………………Exemplo (Example).

F……………………..França (France).

FAB…………………Força Aérea Brasileira (Brazilian Air Force).

FAF…………………Fundo de Aplicaçao Financeira (Open market fund).

FAO…………………Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação(United Nations Food and Agricultural Organization).

FBCN………………Fundação Brasileira para a Conservação da Natureza(Brazilian Foundation for the Preservation of Nature).

Torne-se um tradutor profissional em Columbus com nosso curso online!

FC…………………..Falso Cognato (False Cognate).

FCR…………………Fundo de Investimento de Capital de Risco (P) (Risk Capital Investment Fund).

Febraban………….Federação Brasileira das Associações de Bancos (Brazilian Federation of Bank Associa tions).

FEDER…………….Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (UE) (European Fund for the Regional Development).

FF…………………..Franco francês (French franc).

FGTS……………….Fundo de Garantia por Tempo de Serviço (Employee ‘s dismissal fund).

FGV…………………Fundação Getúlio Vargas (Getúlio Vargas Foundation).

FIESP………………Federação das Indústrias do Estado de São Paulo (São Paulo State Industrial Federation).

FII…………………..Fundo de Investimento Imobiliário (Real State Investments Funds).

FIM…………………Fundo de Investimento Mobiliário (P) (Security Investment Fund).

Fipe…………………Fundação Instituto de Pesquisas Econômicas (Economic Research Institute).

Firce………………..Fiscalização e Registro de Capitais Estrangeiros do Banco Central (Inspection and Registration of Foreign Capital).

F.J…………………..Faça-se Justiça (Let justice be done).

fl……………………..Folha (Page).

fls……………………Folhas (Pages).

FMI…………………Fundo Monetário Internacional (International Monetary Fund IMF).

For………………….Foro; forense (Forum; court).

F.P………………….Fama Pública (Public fame).

Fr……………………Fragmento (Fragment).

Frag………………..Fragmento (Fragment).

FUNCEX………….Fundação Centro do Comércio Exterior (Foundation Center of Foreign Trade).

GATT……………….Acordo Geral de Tarifas e Comércio (General Agreement on Tariffs and Trade).

GMC………………..Grupo Mercado Comum (MERCOSUL) (Group Common Market).

Gov………………….Governo (Government).

Gov. Reg…………..Governo Regional (P) (Local government).

I………………………Itália (Italy).

I………………………Intime-se (Notify).

IA……………………Imposto Automóvel (P) (Automobile Tax).

Iapas………………..Instituto de Administração Financeira da Previdência e Assistência Social (Financial Administration Institute for Social Security andAssistance).

Ib…………………….No mesmo lugar; na mesma obra (Ibidem, in the same place,volume or case).

Ibama………………Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis (Brazilian Environment and Natural Resources Institute).

IBDF……………….Instituto Brasileiro de Desenvolvimento Florestal (Brazilian Institute of Reforestation).

Sem sair de Columbus, estude para Advocacia Internacional.
Law School nos USA – Compre Aqui!

IBGE……………….Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (Brazilian Institute of Geography and Statistics).

Ibope……………….Instituto Brasileiro de Opinião Pública e Estatística (Brazilian Institute of Public Opinion and Statistics).

Ibovespa…………..Índice da Bolsa de Valores de São Paulo (São Paulo’s StockMarket Index).

ICEP………………..Instituto do Comércio Externo de Portugal (P) (Portuguese foreign investment and trade institute).

ICM…………………Imposto sobre Circulação de Mercadorias (Tax on Circulation of Goods).

ICMS……………….Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços (Goods and Service Tax).

ICTP………………..Investimento, Comércio e Turismo de Portugal (P) (Portugal’s Investment, Commerce and Tourism).

id…………………….Idem (Idem).

IGF………………….Imposto sobre Grandes Fortunas (Tax on Large Fortunes).

IGF………………….Inspecção Geral de Finanças (P) (Internal Revenue Inspection Service).

IGP-M……………..Índice Geral de Preços de Mercado (General Index of Market Prices).

IML…………………Instituto Médico Legal (Coroner’s office).

Imp………………….Imposto (Tax).

Inamps……………..Instituto Nacional de Assistência Médica da Previdência Social (National Institute of Medical Assistance and Social Security).

Inc…………………..Inciso (Paragraph).

Incra………………..Instituto Nacional de Colonização e Reforma Agrária(National Institute of Colonization and Agrarian Reform).

INE………………….Instituto Nacional de Estatística (P) (National Institute of Statistics).

INPC……………….Índice Nacional de Preços ao Consumidor (National Consumer Price Index).

INPI…………………Instituto Nacional da Propriedade Industrial (National Institute of Industrial Property).

INSS………………..Instituto Nacional de Seguridade Social (National Institute of Social Security).

Int……………………Internacional (International).

IOF………………….Imposto sobre Operações Financeiras (Financial operations tax).

IPC………………….Índice de Preços ao Consumidor (Consumer Price Index).

IPI…………………..Imposto Sobre Produtos Industrializados  (Industrial products tax).

IPMF……………….Imposto Sobre Movimentação Financeira (Tax on Financial Transactions).

IPT………………….Instituto de Pesquisas Tecnológicas do Estado de São Paulo S/A (Technological Research Institute of the state of São Paulo).

Você, professor na cidade de Columbus GANHE DINHEIRO EXTRA com curso profissionalizante de português para estrangeiros!
Clique aqui e aumente sua receita!

IPTU………………..Impostos Predial e Territorial Urbano (Building and territorial urban tax).

IPV………………….Índice de Preços no Varejo (Retailprice index).

IPVA………………..Imposto sobre a Propriedade de Veículos Automotores (Automobile ownership Tax).

IR……………………Imposto de Renda (Income Tax).

IRB………………….Instituto de Resseguros do Brasil (Brazil’s reinsurance Institute).

IRC………………….Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas(P) (Corporate income tax).

IRPF………………..Imposto de Renda Pessoa Física (Individual income tax).

IRPJ………………..Imposto de Renda Pessoa Jurídica (Corporate income tax).

IRS…………………..Imposto sobre Rendimentos das Pessoas Singulares (P) (Individual income tax).

ISP…………………..Imposto sobre Produtos Petrolíferos (P) (Petroleum products Tax).

ISS…………………..Imposto sobre Serviços (Service tax).

ITBI…………………Imposto sobre  Transmissão de Bens Imóveis (Real estate conveyance tax)

ITD………………….Imposto de Transmissão Causa Mortis e Doação (Conveyance and donation tax).

IVA………………….Imposto sobre o valor acrecentado (P) (Value added tax).

IVV………………….Imposto de Vendas a Varejo de Combustíveis (Tax on retailsale of fuels).

J……………………..Justiça (Justice).

J……………………..Japão (Japan).

J.A…………………..Junte-se, em apenso (Annex).

J.C…………………..Jurisconsulto (Jurisconsultus).

JCJ………………….Junta de Conciliação e Julgamento (Labor Court).

Jct……………………Jurisconsulto (Jurisconsultus).

JF……………………Justiça Federal (Federal Justice).

Jucerj………………Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro (Board of Trade  of the State of Rio de Janeiro).

Jucesp………………Junta Comercial do Estado de São Paulo (Board of Trade ofthe State ofSão Paulo).

Jur…………………..Jurídico (Juridical; legal).

Just………………….Justiça (Justice).

Just. trab…………..Justiça Trabalhista (Labor Courts).

L……………………..Latin (Latin).

L……………………..Lei (law).

£……………………..Libra esterlina (Pound sterling).

£It…………………..lira italiana (Italian currency).

LBA…………………Fundação Legião Brasileira de Assistência (Brazilian Social Assistance Foundation).

LDA…………………Sociedade por Quotas de Responsabilidade Limitada (P)(Private limited liability company).

Ldo………………….licenciado em direito (Licensed in law).

Leg………………….Legislação (Legislation).

LF……………………Lei de Execução Fiscal (Foreclosure law).

LINS………………..Lugar Incerto e Não Sabido (in unknown and uncertain place).

Liv…………………..Livro (Book).

Loc………………….Lugar (Place).

Loc. for…………….Locução forense (Legal expression).

Loc. lat…………….Locução latina (Latin expression).

Ltda…………………Sociedade por Quotas de Responsabilidade Limitada (Private limited liability company by quotas).

Mag…………………Magistrado (Magistrate).

Mar. merc…………Marinha mercante (Merchant marine).

ME…………………..Ministério da Economia (Department of the Treasury).

Med. leg……………Medicina legal (Medical jurisprudence).

Mercosul…………..Mercado Comum do Cone Sul (Common Market of the Southern Cone; Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay).

MG………………….Minas Gerais.

Miti………………….Ministério do Comércio Internacional e da Indústria (J) (Department of International Trade and Industry).

M.M…………………Meritíssimo (Honorable).

M.P………………….Ministério Público (Publicprosecution service).

MS…………………..Mandado de Segurança (Writ; injunction).

NF…………………..Nota Fiscal (Formal bill ofsale).

Not…………………..Notário; notarial (Notary).

Ganhe dinheiro com a sua VOZ!
Trabalhe com Dublagem e Locução, sem sair de casa em Columbus.
SIM! QUERO MEU HOME STUDIO & FATURAR COM DUBLAGEM.

COMPRE AQUI!

NTC…………………Notas do Banco Central (Central Bank Bills).

NTN…………………Notas do Tesouro Nacional (National Treasury Bill).

NU…………………..Nações Unidas (United Nations UN).

OAB…………………Ordem dos Advogados do Brasil (Brazilian Bar Association).

OAP…………………Ordem dos Advogados Portugueses (P) (Portuguese Bar Association).

Obr. cit…………….Obra citada (Cited work).

OCDE………………Organização para Cooperação e para o Desenvolvimento Econômico (Organization for Economic Cooperation and Development).

OEA…………………Organização dos Estados Americanos (Organization of the American States; OAS).

OESP……………….Jornal O Estado de São Paulo (A Brazilian newspaper).

OLP…………………Organização para a Libertação da Palestina (Palestine Liberation  Organization PLO).

OMS………………..Organização Mundial da Saúde (World Health Organization WHO).

ONG………………..Organização Não Governamental (Non-Governmental Organization NGO).

ONU………………..Organização das Nações Unidas (United Nations Organization UN).

Opep………………..Organização dos Países Exportadores de Petróleo(Organization of Petroleum Exporting Countries OPEC).

Org. jud……………Organizações Judiciárias (Judicial organizations).

OTAN………………Organização do Tratado do Atlântico Norte (North Atlantic Treaty Organization NATO).

OUA………………..Organização da  Unidade Africana (Organization of African Unity OAU).

P……………………..Publique-se (Publish).

P……………………..Portugal.

PAC…………………Pauta Aduaneira Comum (P) (Common tariff).

PALOP…………….Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa (African Countries of Official Portuguese Language).

Par.Proc.Ger.Rep.                            Parecer da Procuradoria Geral da República (P)(Opinion of the public prosecution service).

P.D………………….Pede deferimento (Request concession).

PE…………………..Pernambuco.

P.E.D……………….Pede e espera deferimento (Requests and waits for concession).

PF…………………..Polícia Federal (Federal Police).

P.F………………….Por fora (Informal).

P.I.B………………..Produto Interno Bruto (Gross nationalproduct).

PIS…………………..Programa de Integração Social ( Social Integration Program,a Brazilian Social Tax).

P.J…………………..Polícia Judiciária (P) (Judicial Police).

PM…………………..Polícia Militar (Military Police).

PME………………..Pequenas e Médias Empresas (P) (Small and medium companies).

PNB…………………Produto Nacional Bruto (Gross National Product).

PND………………..Programa Nacional de Desestatização (National Privatization Program).

Port…………………Portaria (Administrative rule).

PP…………………..Por procuração (Byproxy).

PR…………………..Paraná.

Prevfogo…………..Sistema Nacional de Prevensão e Combate aos Incêndios Florestais (National System for Prevention and Combat ofForest Fires).

Proc…………………Processo (Procedure).

Procon……………..Serviço Executivo de Proteção ao Consumidor (Consumer Protection Agency).

Pronar……………..Programa Nacional da Qualidade do Ar (National Program of Air Quality).

Psiq…………………Psiquiatria (Psychiatry).

PT……………………Polícia Técnica (Technical Police).

PUC………………..Pontifícia Universidade Católica (Pontifical Catholic University).

PVD…………………Países em Vias de   Desenvolvimento   (Developing Countries)

RC…………………..Registro Comercial (Commercial registration, board of trade).

RE…………………..Registro de Exportação (Export registration).

Ref…………………..Referência (Reference).

Reg………………….Regulamento (Regulations).

Reg. Com………….Registro Comercial (Commercial registration).

Ganhe dinheiro com a sua VOZ!
Trabalhe com Dublagem e Locução, sem sair de casa em Columbus.
SIM! QUERO MEU HOME STUDIO & FATURAR COM DUBLAGEM.

COMPRE AQUI!

Rep………………….Repertório (Repertory).

Res…………………..Resolução (Resolution).

RF…………………..Receita Federal (Internal Revenue Service; Federal tax office).

RG…………………..Registro Geral (General registry).

RIMA……………….Relatório de Impacto Ambiental (Environmental Impact Report).

RJ……………………Rio de Janeiro.

RNPC………………Registro Nacional de Pessoas Colectivas (P) (Commercial Registry).

ROC………………..Revisores Oficiais de Contas (P) (Chartered Accountants).

R.R………………….Réus (Defendants).

RS……………………Rio Grande do Sul.

S.A…………………..Sociedade Anônima (P) (Joint stock company).

SARL……………….Sociedade Anônima de Responsabilidade Limitada (P) (Limited liability corporation).

Sem sair de Columbus, estude para concursos públicos com curso do Prof Evinis Talon.
Compre Aqui!

SC……………………Santa Catarina.

SDM………………..Sociedade de Desenvolvimento da Madeira (P) (Madeira Development Company).

Seman………………Secretaria do Meio Ambiente (Environmental Secretariat).

Senac……………….Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial (National Service of Commercial Apprenticeship).

Senai………………..Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial (National Service of Industrial Apprenticeship).

Sent…………………Sentença (Sentence).

SEPIN………………Secretaria de Política de Informática e Automação(Secretary of Informatics and Automation Policy).

Sesi………………….Serviço Social da Indústria (Industry Social Service).

SFH…………………Sistema Financeiro da Habitação (Housing Financing System).

SGPS……………….(P)  Sociedade de  Gestão de Participações Sociais (Holding Company).

Siscomex…………..Sistema Integrado de Comércio Exterior (Integrated Foreign Trade System).

Sisnama……………Sistema Nacional do Meio Ambiente (National Environmental System).

SME…………………Sistema Monetário Europeu (European Monetary System EMS).

Soc…………………..Sociedade (Corporation).

SP……………………São Paulo.

SPC…………………Serviço de Proteção ao Crédito (Credit Protection Service).

SRF…………………Secretaria da Receita Federal (Internal Revenue Service;Federal Tax Secretariat).

STA………………….Supremo Tribunal Administrativo (P) (Supreme Administrative Court).

STF………………….Supremo Tribunal Federal (Supreme Federal Court).

STJ………………….Superior Tribunal de Justiça (Supreme Court).

Sudam………………Superintendência do Desenvolvimento da Amazônia (Agency for the Development of the Amazon).

Sudene……………..Superintendência  do Desenvolvimento do Nordeste (Agency for the Development of the Northeast).

Sunab………………Superintendência Nacional do Abastecimento (National Supply Agency).

Tab………………….Tabelião (Notary’s office).

TAC…………………Tribunal de Alçada Civil (Civil Higher Appellate Court of the state).

TAC…………………Tarifa Aduaneira Comum (UE) (Common Customs Tariff).

TACrim…………….Tribunal de Alçada Criminal (Criminal Higher Appellate Court of the state).

TC…………………..Tribunal de Contas (Audit Court).

TCEE……………….Tratado da Comunidade Européia (UE) (European Economic Community Treaty).

TCU…………………Tribunal de Contas da União (Federal Audit Court).

TEC…………………Tarifa Externa Comum (Mercosul) (Common External Tariff).

Telebrás……………Telecomunicações Brasileira S.A. (Brazilian telecommunications company).

T.I.C………………..Tribunal de Instrução Criminal (P) (Court of Criminal Instruction).

TIT…………………..Tribunal de Impostos e Taxas (Tax court).

Tit……………………Título (Title).

TJ……………………Tribunal de Justiça (Supreme Court).

TR……………………Taxa Referencial de Juros (Interest Reference Index).

Trad…………………Tradução (Translation).

TRD…………………Taxa Referencial Diária (Daily Reference Index).

TRE…………………Tribunal Regional Eleitoral (Regional Electoral Court).

Trib…………………Tribunal (Court).

TRT…………………Tribunal Regional do Trabalho (Regional Labor Court).

TSE………………….Tribunal Superior Eleitoral (Electoral Supreme Court).

U…………………….Uruguai (Uruguay).

UE…………………..União Européia (European Union).

UFESP…………….Unidade Fiscal do Estado de São Paulo (Tax Reference Index for the State of São Paulo).

Ufir………………….Unidade Fiscal de Referência (Fiscal Reference Index).

UFM………………..Unidade Fiscal do Município (Municipal Tax Reference Index).

URV…………………Unidade Real de Valor (Monetary Indexation Index).

US$…………………dólar norte-americano (United States dollar).

USP…………………Universidade de São Paulo (University of São Paulo).

V……………………..Verbo.

y……………………..yen (Japanese currency).

Vj…………………….Veja; vede (see); verso (back side ofa page).

MIN…………………Ministro (Minister)

PAC…………………Política agrícula comum (CE) (Common Agricultural Policy)

Pg……………………Página (Page).

P.I……………………Petição Inicial (Complaint brief).

R……………………..Réu (Defendant).

RV…………………..Reino Unido (United Kingdom)

ITF………………….Imposto sobre Transações Financeiras (Financial transaction tax).

Sesc…………………Serviço Social do Comércio (Commerce Social Service).

Torne-se um tradutor profissional em Columbus com nosso curso online!

Abrebreviaturas – Inglês/Português

am (a.m.) (above mentioned)              acima referido

AA…………………..Alcoholics Anonymous (Alcoôlicos Anônimos).

AAA…………………American Accounting Association (Associação dos Contabilistasdos Estados Unidos da América).

A.B………………….Bachelor ofArts (Bacharel em Artes).

ABA…………………American Bar Association (Ordem dos Advogados dos Estados Unidos da América).

ABADR…………….American Bar Association, Code of Professional Responsibility, Disciplinary Rule (Norma do Código de ética Profissional da Ordem dos Advogados dos Estados Unidos da América).

ABAJ……………….American Bar Association Journal (Jornal da Ordem dos Advogados dos Estados Unidos da América).

Sem sair de Columbus, estude para Advocacia Internacional.
Law School nos USA – Compre Aqui!

ABS…………………Asset Backed Security (Título lastreado em ativos; Ativo securitizado)

A.C………………….Before Christ (Antes de Cristo).

ACA…………………Associate ofthe Institute of Chartered Accountants in England and Wales, or Ireland (Membro do Instituto de Contadores da Inglaterra e Gales).

ACAS……………….Advisory Conciliation and Arbitration Service (Serviço de Conciliação e de Arbitramento).

A. D………………….Year ofour Lord (Ano de Nosso Senhor Jesus Cristo).

A.D.2d……………..Second Appellate Division (Tribunal de segunda instância, com sede em Nova Iorque).

A.D.A.M.H.A……..Alcohol, Drug Abuse and Mental Health Administration(USA) (Orgão sanitário americano que trata dos assuntos concernentes à saúde mental, abuso de drogas e de álcool).

Ad.L…………………Administrative Law (Lei Administrativa).

A.D.R……………….American Depository Receipt (Recibos de depósitos deações).

ADU………………..Average daily volume (Volume médio diário).

A.E. and P………..Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary (Embaixador extraordinário e plenipo tenciário).

A. &E. Enc.L&Pr. A.F.D.C……………Aid to Families with Dependent Children (Auxílio a famílias sem recursos).

A.F.L.-C.I.O………American Feder ation ofLabor-Congress of Industrial Organization (Central sindical norte-americana).

AG-Aktiengesellschaf                       German or Swiss public limited company (Sociedade Anônima alemã ou suíça).

AGM………………..Annual general meeting (Assembléia geral ordinária).

AIBD……………….Association of International Bond Dealers (Associação Internacional de Corretores de Obrigações).

AID………………….Agency for International Development (Agência para o Desenvolvimento Internacional).

AIJ A (F)……………Young Lawyers’ International Association (Associação Internacional de Jovens Advogados).

A.M.A………………American Medical Association  (Associação Médica Americana).

Am Dec…………….American Decisions (Decisões americanas).

AMEX………………American Stock Exchange (USA) (Bolsa de Valores norte-americana, sediada na cidade de Nova Iorque).

Am. Jur. 2d……….American Jurisprudence; second series (Enciclopédia de jurispudência norte-americana).

A.P.C.N……………”Annopost Christum natum” (Depois de Cristo).

App. Ct……………..Appellate Court (Tribunal de Apelações).

App. Div…………..Appellate Division (Tribunal de Recurso).

APR…………………Annual percentage rate (taxa percentual anual).

ARM………………..Adjustable rate of mortgage (Taxa variável de hipoteca).

ARPS……………….Adjustable rate preferred stock (Ação preferencial de taxa ajustável).

ASA…………………American Standards Association  (USA)  (Associação Americana de Padrões)

ASSC……………….Accounting Standards Steering Committee (UK) (Comitê de Padronização Contábil).

Você, professor na cidade de Columbus GANHE DINHEIRO EXTRA com curso profissionalizante de português para estrangeiros!
Clique aqui e aumente sua receita!

ATC…………………Air traffic control (Controle de Tráfego Aéreo).

ATM………………..Automated teller machine (Caixa Automático).

ATS………………….At suit of (Por procura ção de).

ATT…………………Attorney (Advogado).

AWOL………………Absent without leave (Ausência injustificada).

AWW……………….Average weekly wage (Média de ganho semanal).

B……………………..Belgium (Bélgica).

BA…………………..Bachelor of Arts (Bacharel em Artes).

BAA…………………British Airports Authority (Agência Britânica de Aeroportos).

BBAIRS……………The British Bankers Association Interest Rate Swap; containing standard conditions for UK swap arrangements (Troca de taxa de juros da Associação de Banqueiros Britânicos; condições padronizadas).

B.C.L……………….Bachelor of Civil Law (Bacharel em Direito Civil).

B/E………………….BUI ofexchange (Letra de câmbio).

BECS……………….Bearer Eurodollar Collateralized Security (Título ao portador em eurodólar com garantia).

BENELUX………..Belgium, Netherlands and Luxemburg (Bélgica, Holanda e Luxemburgo).

b.f……………………Bloody fool (tolo).

B.F………………….Approved (Ratificado, aprovado).

B.F.P……………….Bona fide purchaser (Comprador de boa fé).

BIMBO…………….Buy-in / management buy-out (Aquisição de empresa por terceiros e por seus administradores).

BIS…………………..Bank for International Settlements (Banco de Compensações Internacionais).

BL……………………Bachelor of Law (Bacharel de direito).

BL……………………Bill of lading (Conhecimento de frete).

BONUS…………….Borrower’s Option for Notes and Underwritten Standby (Opção de valores mobiliários).

BOT…………………Board of Trade (Junta Comercial; Conservatória do Registo Comercial).

BR…………………..Brazil (Brasil).

B.R………………….Bankruptcy Reporter (Relatório de falências).

B.R………………….King’s Bench, Queen’s Bench (Tribunal Superior Inglês).

BVI………………….British Virgin Islands (Ilhas Virgens Britânicas).

BWI…………………British West Indies (Índias Ocidentais Britânicas).

C……………………..Centigrade (Centígrado).

CA…………………..Member of the Institute of Chartered Accountants of Scotland (Membro do Instituto de Contadores da Escócia).

CAA…………………Civil  Aviation Authority (UK) (Departamento de Aviação Civil).

CAB…………………Civil Aeronautics Board (USA) (Agência de Aviação Civil).

C.A.F……………….Cost and freight (Custo e frete).

C.A.G.S…………….Certificate of Advanced Graduate Study (Certificado de  Conclusão  de  Curso  de Pós-Graduação).

CANDF……………Cost and freight (Custo e frete).

CAP…………………Common Agricultural Policy (Política   Agrícola Comum).

CAPM………………Capital asset pricing model (Modelo de preços de ativos financeiros).

CARDS…………….Card accounts receivable debt sale (Desconto de contas a receber).

Ca. Sa………………Capias ad satisfaciendum (Mandado judicial de apreensão).

CATS……………….Certificate of Accrual on Treasury Securities (Títulos do Tesouro).

C.A. V……………….Curia advisari vult (Suspensão de julgamento em razão de fato novo).

C.B………………….Common bench (Jurisdição comum, juízo de direito comum).

CBI………………….Confederation of British Industry (Confederação das Indústrias Britânicas).

CBOE………………Chicago Board of Options Exchange (USA) (Bolsa de Opções de Chicago).

C.C.A……………….Circuit Court of Appeals (Comarca ou circunscrição judiciária de apelação).

CCA…………………Current cost accounting (Contabilidade de custos).

CCBE………………Council of the Bars and Law Societies of Europe (Conselho das Ordens de Advogados da Europa).

C.D………………….Certificate of deposit (Certificado de Depósito Bancário).

CET…………………Central European Time (Hora Central Européia).

Cf……………………Compare (Compare).

C.F………………….Cost and freight (Custo e frete).

C&F………………..Cost and freight (Cláusula contratual dispondo que preço citado inclui custo e frete até o destino estipulado).

CFB…………………Cost and freight (Custo e frete).

C.F.R……………….Code of Federal Regulations (Código de Regulamento Federal).

CFTC………………Commodity Futures Trading Commission (USA) (Comissão de operações futuras de mercadorias).

CGT…………………Capital gains tax (Imposto de ganhos de capital).

CH…………………..Switzerland (Suíça).

CHIPS……………..Clearing House Interbank Payments System (USA) (Câmara de compensação de cheques de Nova Iorque).

CIA………………….Central Intelligence Agency (USA) (Agência Central de Inteligência).

C.I.D………………..Criminal Investigation Department (Departamento de

Investigação Criminal).

Sem sair de Columbus, estude para concursos públicos com curso do Prof Evinis Talon.
Compre Aqui!

cif……………………Cost, insurance, freight (Custo, seguro efrete).

Cir. Ct……………..Circuit Court (Tribunal Regional).

CIS………………….Commonwealth of Independent States (Comunidade de Estados Independentes).

C.J…………………..Chief justice, circuit judge (Juiz-Presidente, Presidente do Tribunal)

C.L………………….Civil law (Lei Civil).

Cmd…………………Comand (Comando).

CME………………..Chicago Mercantial Exchange (USA)  (Bolsa de Mercadorias de Chicago).

CMO………………..Collaterized mortgage obligation (USA) (Letra hipotecária com garantia).

CMPS………………Capital market preferred stock (Ação Preferencial de Companhia de Capital Aberto).

Co……………………Company; county (Empresa; Condado).

C.O.D………………Collect on delivery, cash on delivery (Reembolso postal; pagamento mediante entrega da mercadoria).

CP…………………..Commercial paper (Nota promissória comercial).

CPA…………………Certified public accountant (Contador público certificado).

CPP…………………Current purchasing power (Poder corrente de compra).

Cr$………………….Brazilian currency (Cruzeiro).

C T.A……………….Cum testamento anexo (Termo aplicado para garantia administrativa, quando o testador faz um testamento incompleto não nomeando seus herdeiros ou quando nomeia incapazes).

CTT…………………Capital transfer tax (Imposto de transferência financeira).

Cur. Adv. Vult……Curia advisari vult (Despacho de efeito suspensivo).

D…………………….Deutschland (Ger) (Alemanha).

D.A………………….District attorney (Promotor de Justiça).

DAX…………………Deutsche Aktionenindex (ôndice da Bolsa de Valores de Frankfurt).

D.B.N……………….De bonis non (Sobrepartilha de bens).

DCF………………..Discounted cash flow (Fluxo de caixa descontado).

D.C.L……………….Doctor of Civil Law (Doutor em lei cível).

D/D…………………Days after date (Dias subsequentes ao vencimento).

DFA…………………Deposit facility agreement (Acordo de linha de crédito).

DG…………………..General Direction of the Commission of the European Union (EU)(Direção Geral da Comissão da União Européia).

DIN…………………Deutsche Industrie Norm (Ger) (Padrão Industrial Alemão).

Distr. Atty…………District attorney (Promotor de Justiça).

D.I.Y………………..Do it yourself (Faça-o você mesmo).

D.J…………………..District judge (Juízo Federal; Secção Judiciária Federal).

D.K………………….Denmark (Dinamarca).

D.M…………………Deutschemark (Ger) (Marco Alemão).

D.M.Z………………Demilitarizedzone (Zona Desmilitarizada).

D. O.A………………Dead on arrival (Morto ao chegar).

D.O.E………………Department of the Environment (Departamento do meio ambiente).

DPP…………………Director of public prosecution (UK) (Chefe da Promotoria).

DSB…………………Dispute settlement body (Organismo de resolução de disputas).

DTI………………….Department of Trade and Industry (UK) (Departamento de Comércio e Indústria).

D.W.I……………….Died without issue (Morto sem herdeiros), Driving while intoxicated (Dirigindo sob o efeito de tóxicos).

EC…………………..European Community (Comunidade Européia; CE).

ECLA……………….European Community Lawyer’s Association (Associação dos Advogados da Comunidade Européia).

ECU………………..European currency unit (Unidade monetária européia).

EEC…………………European Economic Community (Comunidade Econômica Européia; CEE).

E.E.O.C……………Equal Employment Opportunity Comission (Comissão Anti-Discriminação Trabalhista).

EFTA……………….European Free Trade Association (Associação Européia de Livre Comércio).

E.g…………………..Exempli gratia (Por exemplo).

E.G.G………………Eletrocardiogram (Eletrocardiograma).

EIB………………….European Investment Bank (Banco de Investimentos Europeu).

EMS…………………European Monetary System (Sistema Monetário Europeu).

EMU………………..Economic and monetary union (União econômica e monetária da Comunidade Européia).

Eng. Rep…………..English Reports (Relatório de jurisprudência inglesa).

E.O.E……………….Errors and omissions excepted (Faz-se exceção a erros e omissões).

E.O.M………………End of month (Término do mês).

E.P.A……………….Environmental Protection Agency (Agência de Proteção Ambiental).

E.P.S………………..Earnings per share (Ganho por ação).

eq……………………Equity (eqüidade).

E.R.M………………Exchange rate mechanism (Mecanismo de câmbio da comunidade européia).

Ganhe dinheiro com a sua VOZ!
Trabalhe com Dublagem e Locução, sem sair de casa em Columbus.
SIM! QUERO MEU HOME STUDIO & FATURAR COM DUBLAGEM.

COMPRE AQUI!

E.S.A………………..European Special Agency (Agência Especial Européia).

ESOP……………….Employee share ownership program (Programa de participação de empregados no capital social).

Esq………………….Esquire (USA) (Título que cabe ao advogado, colocado após o seu nome)

Et SEQ……………..And the following (E o seguinte).

Et Ux……………….And wife (E sua cônjuge).

EU…………………..European Union (União Européia).

Euratom……………European Atomic Energy Community  (Comunidade Européia de Energia Atômica).

Ex. Rel……………..Ex relatione  (Ação penal pública que se procede mediante representação do ofendido).

Sem sair de Columbus, estude para concursos públicos com curso do Prof Evinis Talon.
Compre Aqui!

F……………………..France (França).

F.A.A……………….Free of all average  (Seguro marítimo que cobre somente o perecimento total, não permitindo assim indenizações de perdas parciais).

FAO…………………Food and Agricultural Organization (Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação).

FAQ…………………Fair average quality (Qualidade Padrão).

F.A.S………………..Free alongside (Cláusula contratual pela qual o preço indicado da mercadoria inclui as despesas de transporte até o cais).

FASB……………….Financial Accounting Standards Board (Comissão de Padrões de Contabilidade Financeira).

F.B.I………………..Federal Bureau of Investigation (USA) (Departamento de Investigação Federal).

FC…………………..False Cognate (Falso Cognato).

FC………………………Free carrier (Franco transportador).

F.D.A……………….Food and Drug Administration  (USA)  (Agência de Alimentos e Medicamentos).

FED…………………Federal Reserve System (USA) (Banco Central norte americano).

F.G.A……………….Free from general average  (Seguro marítimo  que indeniza sacrifícios voluntários de partes do navio em benefício da conservação da carga transportada).

FI.FA……………….Fieri facias (Embargo judicial dos bens do devedor).

FIFO……………….First-in, first-out (Primeira entrada, primeira saída).

FMV………………..Fair market value (Preço de mercado).

Fob………………….Free on board (Cláusula contratual pela qual o preço indicado inclui apenas o preço das mercadorias postas na companhia transportadora).

FRA…………………Forward rate note (Título de taxa futura).

F.R.A.P…………….Federal Rules of Appellate Procedure (USA)  (Leis Federais Procedimentais de Recurso).

F.R.B……………….Federal Reserve Bank (Banco Central norte-americano).

F.R.C.P…………….Federal Rules of Civil Procedure (USA) (Leis Federais Processuais Cíveis).

F.R.D……………….Federal Rules Decisions (Revista que publica as jurisprudências dos Tribunais Federais, construindo assim, as leis federais americanas).

FRN…………………Floating rate note (Título de taxa flutuante).

ft……………………..Foot, feet (Pé, pés).

FT……………………Fort (Forte).

F.T.C……………….Federal Trade Commission (Comissão Federal de Comércio,instituída pelo Governo Federal Americano visando promover uma livre e justa competição comercial entre os estados).

FX…………………..Foreign Exchange (Câmbio de moedas estrangeiras).

fwd…………………..Forward (Enviar).

G…………………….Gram (Grama).

GAAP………………Generally accepted accounting principles (Padrões de contabilidade geralmente aceitos).

Gal………………….Gallon (Galão).

GATT……………….General Agreement on Tariffs and Trade (Acordo Geral de Tarifas e Comércio).

GB…………………..Great Britain (Grã-Bretanha).

GDP………………..Gross domesticproduct (Produto Doméstico Bruto).

Gen………………….General (Geral).

Ger………………….Germany (Alemanha).

GMT………………..Greenwich Mean Time (Hora do Meridiano de Greenwich).

GNMA……………..Government National Mortgage Association (USA) (Agência de Crédito Imobiliário).

GNP………………..Gross national product (Produto Interno Bruto/PIB).

Gov………………….Governor (Governador).

GPO………………..General Post Office (Correios e Telégrafos).

GTC…………………Good till cancelled (Ordem para vender ou comprar a preço fixo, permanece eficaz até sua execução ou cancelamento).

H.B………………….House bill (Projeto de lei da Câmara dos Deputados).

H.B.M………………Her Britannic Majesty (Sua Majestade Britânica).

H.C………………….Habeas Corpus; House of Commons (Habeas Corpus; Câmara dos Comuns).

H.E………………….His Excellency (Sua Excelência); His Eminence (Sua Eminência).

H.H………………….His Highness (Sua Alteza).

HK…………………..Hong Kong.

HM………………….Her Majesty (Sua Majestade).

Hon…………………Honorable (Meritíssimo).

HQ…………………..Headquarters (Quartel General; QG).

H.R………………….House of Representatives (Câmara  dos Deputados Americana).

HWM……………….High water mark (Marca de maré alta).

I………………………Italy (Itália).

IABA………………..Inter-American Bar Association (Associação Interamericana de Advogados).

IADB……………….Inter-American Development Bank (Banco Interamericano de Desenvolvimento; BID).

IATA………………..International Air Transport Administration (Associação de Transportes Aéreos Internacional),

ib…………………….Ibidem; in the same place, volume or case (Idem; no mesmo lugar).

IBA………………….International Bar Association (Associação Internacional de Advogados).

ibid………………….Ibidem; in the same place, volume or case (Idem; no mesmo lugar).

IBRD……………….International Bank for Reconstruction and Development (Banco Internacional para Reconstrução e Desenvolvimento; BIRD).

ICAO……………….International Civil Aviation Organization (Organização Internacional de Aviação Civil).

I.C.J…………………International Court of Justice (Côrte Internacional de Justiça).

ICRC……………….International  Commitee of the Red Cross  (Comitê Internacional da Cruz Vermelha).

Id…………………….Idem.

IDO…………………International Development Organization (Organização de Desenvolvimento Internacional).

i.e……………………Idest; that is (Isto é).

I.F.B………………..Invitation for Bids (Convitepara licitação).

IFC………………….International Finance Corporation (Sociedade Financeira Internacional)

IMCO………………Intergovernmental Maritime Consultative Organization (Organização Intergovernamental de Consultas Marítimas).

IMF…………………International Monetary Fund (Fundo Monetário Internacional FMI).

Inc…………………..Incorporated (Incorporado).

Interpol…………….International Criminal Police Organization (Organização Policial Internacional).

Int. Rev…………….Internal Revenue (Renda Interna; Receita Federal).

IOU…………………I owe you (Vale).

IPBA………………..Inter-Pacific Bar Association (Associação de Advogados do Pacífico).

IQ……………………Intelligence quotient (Quociente intelectual Q.I.)

I.R.C………………..Internal Revenue Code (USA) (Código Tributário Federal).

IRO………………….Internal Revenue Office (Receita Federal).

IRR………………….Internal rate of return (Taxa de retorno interno).

IRS…………………..Internal Revenue Service (USA) (Receita Federal).

ISDA………………..International Swap Dealers Association (Associação de Corretores de “Swap”).

Torne-se um tradutor profissional em Columbus com nosso curso online!

ITU………………….International Telecomunication Union (União Internacional de Telecomunicação).

J……………………..Justice, judge (Justiça, Juiz).

J……………………..Japan (Japão).

JAP………………….Japan (Japão).

J.D…………………..Juris doctor (Doutor em Direito).

J.P…………………..Justice of the Peace (Juiz de Paz).

Jr…………………….Junior (Junior).

jt……………………..Joint (Conjunto).

K……………………..Kilo (Quilo).

K.B………………….King’s Bench (Suprema Côrte Inglesa).

KC…………………..King ‘s counsel (UK) (Advogado contencioso; barrister; de hierarquia superior).

Sem sair de Columbus, estude para concursos públicos com curso do Prof Evinis Talon.
Compre Aqui!

KW………………….Kilowatt (Quilowatt).

L……………………..Latin (Latin).

Lab………………….Labor (Trabalhista).

LBO…………………Leverage buy out (Compra alavancada).

LCJ………………….Lord Chief Justice (Ministro da Justiça).

Ld……………………Lord (Lorde).

LDC…………………Less Develoed Countries (Países em vias de desenvolvimento).

LIBOR……………..London Inter Bank Offered Rate (Taxa Interbancária do mercado de Londres).

LIFFE………………London International Financial Futures Exchange (Bolsa Internacional de Futuros Financeiros de Londres).

L.J…………………..Law judge (Juiz de Direito).

LL. B…………………Bachelor of laws (Bacharel em Direito).

LL.D………………..Doctor of laws (Doutor em Direito).

LL.M………………..Master of laws (Mestre em Direito).

L.Q.Rev……………Law Quarterly Review  (Revista trimestral de jurisprudência).

Ltd…………………..Limited (Limitada/Ltda.).

LWM………………..Low watermark (Marca de maré baixa).

M…………………….Monsier; maitre (F), (Senhor; advogado).

MBA………………..Master of business administration (Mestre em administração de empresas).

MBO………………..Management buy-out (Aquisição de empresa pelos administradores).

MD………………….Medical doctor (Médico).

MEP………………..Member of the European Parliament (Membro do Parlamento Europeu).

MFA………………..Multi-Fiber Agreement (GATT) (Acordo Multi-Fibras).

MFN Clause……..Most favored nation clause (Cláusula de Nação mais Favorecida).

Mgr…………………Manager (Gerente).

Min………………….Minister; ministry (Ministro; Ministério).

Mkt………………….Market (Mercado).

MLR………………..Minimum lending rate (Taxa Mínima de Empréstimo).

MN………………….Merchant navy (Marinha Mercante).

MO………………….Money order (Ordem bancária).

M.P………………….Member of Parliament (Membro do Parlamento).

MTN………………..Medium term note (Título de médio prazo).

MYDFA……………Multi year rescheduling agreement (Acordo de renegociação plurianual).

N.A………………….Non allocatur; not available (Indisponível).

NAACP…………….National Association for the Advancement of Colored People (Associação Nacional para o Desenvolvimento das Pessoas de Cor).

NAB…………………National Alliance of Businessmen (Aliança Nacional de Executivos).

NASA……………….National Aeronautics and Space Administration (Agência Americana de Assuntos Aeronáuticos e Espaciais).

NASDAQ………….National Association of Securities Dealers Automated Quotations System (Associação de Corretores de Valores).

Narr…………………Narratio (Exposição dos fatos feita pelo autor de uma ação).

NATO………………North Atlantic Treaty Organization (Organização do Tratado do Atlântico Norte OTAN).

N.B………………….Nota Bene (Veja bem).

N.C.D………………Nemine contra dicente (Consenso unânime, de uma Côrte ou corpo de jurados).

N.D………………….No date (Sem prazo estipulado).

N.E.I………………..Non est inventus (Não achado, não encontrado).

Nem. Con………….Nemine contradicente (Consenso unânine).

N.F………………….Nofunds (Sem fundo bancário).

N.G………………….No good (devedor insolvente).

NGO………………..Non-Governmental Organization (Organização Não Governamental ONG).

NHS…………………National Health Service (Serviço de Assistência Médica).

NHTSA…………….National Highway Transportation Safety Administration (Administração Nacional da Segurança dos Transportes Rodoviários).

Ganhe dinheiro com a sua VOZ!
Trabalhe com Dublagem e Locução, sem sair de casa em Columbus.
SIM! QUERO MEU HOME STUDIO & FATURAR COM DUBLAGEM.

COMPRE AQUI!

NL…………………..Netherlands (Holanda).

N.L………………….Non liquet (Não esclarecido).

N.O.V……………….Non obstante veredicto (Sentença que pode alterar o veredicto).

N.P………………….Notary public (Tabelião).

NPV…………………Net present value; no par value (Sem valor nominal).

NRV…………………Net realisable value (Sem liquidez).

NSC…………………National Security Council (USA) (Conselho de Segurança Nacional).

NYMEX……………New York Mercantile Exchange (USA) (Bolsa de Mercadorias de Nova Iorque).

OAS…………………Organization of American States (Organização dos Estados Americanos OEA).

OAU………………..Organization of African Unity (Organização da Unidade Africana).

O.C………………….Orphan’s court (Côrte Inglesa com competência para julgar assuntos referentes a órfãos).

O. C.S……………….Office of Contract Settlement (Cartório de Registro de Títulos e Documentos).

OECD………………Organization for Economic Cooperation and Development (Organização    para a Cooperação Econômica e Desenvolvimento).

OEEC………………Organization for European Economic Cooperation (Organização para a Cooperação Econômica Européia).

Op.cit……………….Opere citato (L) (obra citada).

OPEC………………Organization of Petroleum Exporting Countries (Organização dos Países Exportadores de Petróleo OPEP).

ORP…………………Ordinary, reasonable and prudent person (Bom pai de família).

O.T.C……………….Over-the-counter (Balcão).

P……………………..Portugal (Portugal).

P.A………………….Power of attorney (Procuração).

Pc……………………Percent (Por cento).

PC…………………..Politically correct (Politicamente correto; patrulhamento ideológico).

PDT…………………Pacific Daylight Time (USA) (Hora do Pacífico).

P&L…………………Profit and loss (Lucros e perdas).

P/E………………….Price/earnings ratio (ôndice de preços/rendimentos).

PERT……………….Programme Evaluation and Review Technique (Programa de Técnico de Avaliação e Revisão).

P.H.V……………….Pro hac vice (Permissão concedida ao advogado para atuarem uma jurisdição somente durante uma causa específica).

PIN………………….Personal Identification Number (Número de identificação pessoal; relacionamento bancário).

P.J…………………..Presiding judge, presiding justice (Juizpresidente).

PLC…………………Public limited company (UK) (Sociedade de Responsabilidade Limitada).

PLO…………………Palestine Liberation Organization (Organização para a Libertação da Palestina OLP).

Sem sair de Columbus, estude para concursos públicos com curso do Prof Evinis Talon.
Compre Aqui!

P.M………………….Post-meridiem (à tarde).

P.O………………….Public office (Função pública).

PP…………………..Per procuration (L) (Porprocuração).

PRO…………………Public Record Office (Arquivo Público).

PRP…………………Profit relatedpay (Remuneração baseada no lucro).

PRT…………………Petroleum revenue tax (Imposto de receita do petróleo).

P.S…………………..Public statutes,  Post script (Estatuto Fundamental; postscriptum).

PSBR……………….Public sector borrowing rate (Taxa de juros para o setor público).

PSI…………………..Pre-shipment inspection (Inspeção de pré-embarque).

PW…………………..Police woman (Policialfeminina).

Q.B………………….Queen’s Bench (Ver King’s Bench).

QC…………………..Queen’s Council (Advogado contencioso; barrister; de hierarquia superior).

RD…………………..Refer to drawer (Reporte-se ao emitente).

R&D………………..Research and development (Pesquisa e desenvolvimento).

R.E………………….Real estate (Imóveis).

R.G………………….Regula Generalis (Leis promulgadas pelas côrtes americanas dispondo sobre prática processual).

RIP………………….Requiescat in pace, rest in peace (Descanse em paz).

R.L…………………..Roman law (Direito Romano).

RM…………………..Resident magistrate (Juiz residente).

ROCE………………Return on capital employed (Retorno sobre capital).

ROI………………….Return on investment (Retorno sobre investimentos).

RPI………………….Retail price index (ôndice de preços no varejo).

RSVP (Fr)…………Respondez s ‘il vous plait (Responda por favor).

Rt. Hon…………….Right honorable (Respeitável).

S……………………..Statute (Lei ou corpo de leis estaduais elaboradas pelo poder legislativo, ver “Common Law”).

SALT………………..Strategic Arms Limitation Talks (Negociação para a Limitaçãode Armas Estratégicas).

SASE………………..Self-addressed stamped envelope (Auto endereçamento de envelope selado).

S.B…………………..Senate bill (Projeto de lei do Senado).

sc…………………….Same case (Mesmo caso).

S.C…………………..Supreme Court (Suprema Corte).

SCD…………………Doctor of science (Doutor em Ciências).

Sci. Fa………………Scire facias (Mandado judicial pelo qual se promove arenovação da ação).

SDR…………………Special drawing right (Direito Especial de Saque).

SEAQ……………….Stock Exchange Automated Quotation System  (UK) (Quotação automática da bolsa de valores).

SEATO……………..Southeast Asia Treaty Organization (Organização do Tratado do Sudeste da Ásia).

SEC…………………Securities and Exchange Commission (USA) (Comissão de Valores Mobiliários).

SFr………………….Swiss Franc (Franco Suíço).

SIB…………………..Securities and Investments Board (UK) (Comissão de valores mobiliários).

S.L…………………..Statute law (Lei).

S&L…………………Savings and loan associations (USA) (Associações de poupança).

S.P…………………..Sine prole (Sem filhos).

SP……………………Spain (Espanha).

Você, professor na cidade de Columbus GANHE DINHEIRO EXTRA com curso profissionalizante de português para estrangeiros!
Clique aqui e aumente sua receita!

SPA…………………Societá per Azioni (I); (Sociedade por ações).

Sr…………………….Senior (Sênior).

SRO…………………Self-regulating  organization (Organização de auto regulação).

SS……………………Towit (A saber, quer dizer).

SSAP………………..Statement Standard Accounting Practice (UK) (Padrões contábeis).

ST. Lim…………….Statute of limitations (Prazo de prescrição/decadência).

SWIFT……………..Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunications (Sociedade para telecomunicações financeiras interbancárias).

TIBOR……………..Tokyo Interbank Offered Rate (JAP); (Taxa interbancária de Tóquio).

TNC…………………Trade Negotiations Committee(GATT)(Comitê de Negociações Comerciais).

TPRM………………Trade Policy Review Mechanism (GA TT) (Mecanismo de revisão de política comercial).

TRIM……………….Trade Related Investment Measures (GATT) (Medidas comerciais relacionadas a investimentos).

TU…………………..Trade union (Sindicato).

U.B………………….Upper Bench (Tribunal de instância superior).

U.C.C………………Uniform Commercial Code (Código Comercial Americano adotado em todos os estados americanos exceto Louisiana).

U.K………………….United Kingdom (Reino Unido).

U.L.A……………….Uniform Laws Annotated (Leis que são adotadas em todo ou na maior parte do território americano).

UN…………………..United Nations (Nações Unidas ONU).

UNCITRAL……….United Nations Commission on International Trade Law (Comissão das Nações Unidas para Direito Comercial Internacional) UNCTAD; United Nations Conference on Trade and Development (Conferência das Nações Unidas para o Comércio e o Desenvolvimento).

UNESCO………….United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura).

UNHCR……………United Nations High Commissioner for Refugees (Alto Comissaria do das Nações Unidas para Refugiados).

Unicef………………United Nations International  Children’s  Emergency Fund (Fundo das Nações Unidas para a Infância).

Sem sair de Columbus, estude para Advocacia Internacional.
Law School nos USA – Compre Aqui!

UNIDO…………….United Nations Industrial Development Organization (Organização das Nações Unidas para Desenvolvimento Industrial).

UNO………………..United Nations Organization (Organização das Nações Unidas ONU).

UNSG………………United Nations Secretary General (Secretário Geral das Nações Unidas).

UPI………………….United Press International (Agência de Notícias Internacionais).

UPU………………..Universal Postal Union (União Postal Universal).

US$…………………United States dollar (Dólar norte-americano).

USA…………………United States of America (Estados Unidos da America).

USIS………………..United States Information Service (Serviço de Informação dos Estados Unidos).

USM………………..Unlisted Securities Market (UK); (Mercado de valores mobiliários de empresas fechadas).

USS…………………United States Ship  (Navio dos Estados  Unidos da América).

UUR………………..Under usual reserve (sob as reservas usuais).

v……………………..Ver sus; against (contra, usado para designar a outra parte em um litígio).

V……………………..verb.

VD…………………..Venereal disease (Doença venérea).

V.G………………….VerbiGratia.

V.P………………….Vice President (Vice-Presidente).

VRA…………………Voluntary restraint arrangement (Acordo de contenção voluntária).

Vs……………………Ver sus (Ver sus; contra).

WEU………………..Western European Union (União do Oeste Europeu).

WFTU………………World Federation of Trade Unions (Federação Mundial de Organizações Sindicais).

WHO……………….World Health Organization (Organização Mundial da Saúde OMS).

WIPO………………World Intellectual Property Organization (Organização Mundial da Propriedade Intelectual).

H.L………………….House of Lords (Câmara dos Lordes).

I.D…………………..Identification (Identificação)

VAT…………………Valued-added tax (Imposto de valor agregado).

VIP………………….Very important person (Pessoa muito importante).

IAEA………………..International Atomic Energy Agency (Agência Internacional de Energia Atômica).

Torne-se um tradutor profissional em Columbus com nosso curso online!